Můj vztah ke slovenštině
Můj vztah ke slovenštině není úplně vyhraněný a mění se. Zejména podle toho, v jaké podobě se s ním zrovna setkávám.
Například nemám ráda, když na mě Slovák (nebo jiný cizinec, turista) v Praze spustí palbu dotazů v cizím jazyce a automaticky předpokládá, že mu budu rozumět, ideálně všechno. Stalo se mi to s ruštinou, angličtinou a slovenštinou, se slovenštinou to asi nebyl turista. Něco pochytím, ale nejsem talent na jazyky, takže žádná sláva. (Nejvíc mě vytočila ženská u vchodu do Pražského Hradu, která na mě hned začala mluvit anglicky, aniž by pronesla slovo v češtině. Byla to Češka, prý tam žádní Češi nejsou...) Vadí mi ta samozřejmost, se kterou hodně Slováků v Česku mluví. Ano, byli jsme jeden stát, ano, jsou naše jazyky podobné, ale to ještě neznamená, že si opravdu rozumíme. Stane se, že když si s někým píšu a je to Slovák, tak mu nerozumím každé slovo nebo to musím číst víckrát, případně si nějaký výraz dohledat. Ale je to psané, tak to nevadí. On je na tom nejspíš podobně. Některá slova jsou legrační, protože připomínají něco jiného než opravdu znamenají. Nemyslím si, že Slováci žijící v Česku musejí mluvit česky nebo se učit češtinu, je lepší když mluví slovensky než aby mluvili divně česky. Ale měli by být připraveni na to, že ne všichni jim budou rozumět (dnešní děti možná ještě míň než já), mluvit třeba pomaleji nebo nepoužívat neobvyklé výrazy. Samozřejmě Češi na Slovensku můžou působit podobně. Když by se Slovák ocitl na VŠ v Německu, tak asi taky nebude prosazovat v běžném hovoru s Němci slovenštinu.
Slovenština se mi víceméně líbí, je to takový jemný zpěvný jazyk, ale v podání některých lidí to zní jako kvílení či ječení. Právě to, že se mi jednou za čas zprotiví, je zapřičiněno tím, že se v mém okolí objeví osoba, která je uječená a mluví slovensky. Takže pak jsem díky té osobě na slovenštinu alergická. Možná by se mi to stalo i u jiných jazyků, ale běžně kolegy nebo spolužáky mluvící anglicky nebo německy nemívám (ale němčina se mi taky nelíbí).
Doufám, že jsem nikoho nedotkla, zvlášť slovenských blogerů. O svém vztahu k jazykům se také můžete rozepsat.
Slovenštinu mám ráda a v Objektivu mi to přijde jako zajímavé zpestření, hned mě to potěšilo, když jsem to náhodou jednou poprvé zaslechla. Člověk tak má možnost trénovat poslech slovenštiny.
OdpovědětVymazatJakožto rodilý Čechoslovák (tedy narodila jsem se v Československu - se Slovenskem jinak nemám nic společného), tak mi Slovenština nevadí. Za mého dětství byla podstatně častěji slyšet v televizi a v čítankách jsme každý rok měli pár slovenských ukázek... A v knihovně bylo celé oddělení knih ve slovenštině, které jsem si hodně oblíbila. Daly se tam vypůjčit tituly, které byly v češtině těžko dostupné, některé česky vůbec nevyšly. V televizi ani nezaregistruju, že někdo mluví Slovensky.
OdpovědětVymazatZaujímavé poznatky :-) Ale je jasné, že Slovák sa s češtinou stretne častejšie a jednoduchšie (si myslím) než asi Čech so slovenčinou, napr. my máme kopu českých staníc v ponuke v TV od poskytovateľa, ale som aj zvyknutá čítať knihy v češtine, aj teraz mám predpripravenú Vejce a já.
OdpovědětVymazatZaujímavý postoj. Sama som si nie raz všimla, že som alergická na istý typ cudzincov. Nie preto, že sú cudzinci, ale preto, že si myslia, že každý na celom svete pozná ich jazyk a sú urazení pri zistení, že to tak nie je. Ale čo narobíme.
OdpovědětVymazatNo na svoju obhajobu. Keďže je moja Čeština silno lámaná, tak by som sa bála, že niekoho náhodou urazím prznením rodnej reči. (Druhá vec je, že si mnohokrát nie som istá čo je spisovné české slovo a čo čechizmus prebraný do slovenčiny. :-D)
Druhá vec k rýchlosti rozprávania v slovenčine. Je to dobrá myšlienka. Ale. Ako turistku ktorá si ešte pár hodín dozadu išla slovenčinu, by ma bolo treba upozorniť, že mi nie je rozumieť. Či už priamo alebo nepriamo.
Niekoho síce uráža cudzinec mysliaci si, že každý rozumie ich reči. (Určite by to z mojej strany nebol ten prípad, skôr len nepozornosť.) No niekoho iného uráža práve ten často parodovaný prístup, hovoriť s cudzincom "v mojej reči ale spomalene". Mne, ako adresátovi, by azda napadlo aj či si dotyčná osoba o mne myslí, že som slaboduchá.
Čiže ťažko vyhovieť. Jednoduchšie je taktne upozorniť. Keď má niečo do seba tak sa ten cudzinec chytí, keď nie, tak diskutovať s takým človekom je zbytočné lebo problém je niekde celkom inde.
Ale inak sa mi páči, že ešte stále na tých "internetoch" vznikajú podnetné články.